DUBnSUB ist ein Unternehmen fuer Synchronisation, Begleitkommentare und Untertitelung, das Büros in Berlin, Boston und den Hauptsitz in Gurgaon in der Nähe von Neu-Delhi hat. DUBnSUB bietet Synchronisation, Begleitkommentare und Dienstleistungen für Untertitelung/Betitelung in über 100 Sprachen an. Wir sind ein wachsendes Unternehmen für die Postproduktion, das Dienstleistungen mit gut vernetzten Linguisten und Partnernetzwerken weltweit anbietet. DUBnSUB ist ein eingetragenes Warenzeichen von LINGUAL Consultancy, das Dienstleistungen für mehrere Industriezweige anbietet, die maßgeschneiderte sprachliche Lösungen brauchen.

DUBnSUB deckt ein breites Spektrum von Branchen wie Unterhaltung (Filme, Fernsehserien und Trickfilme), E-Learning, Spiele, Werbung und vieles mehr ab. DUBnSUB bietet durch sein Netzwerk von mehr als 10.000 Untertitler Linguisten, 2.000 Synchronsprechern und Partnertonstudios in 50 Ländern eine komplette Palette von Dienstleistungen für die Synchronisation und Begleitkommentare an.

Geschichte

Die Reise begann im Oktober 2008 mit einem Gedanken, der sich zu einem schnell wachsenden Unternehmen entwickelt hat, das viele Meilensteine erreicht und noch viele weitere in Aussicht hat. DUBnSUB nutzt seine Partnerschaft mit der Schwesterfirma Lingual Consultancy, die als Sprachdienstleister Büros in Boston, Berlin und einen Hauptsitz in der Nähe von Neu-Delhi hat. LC bietet Dienstleistungen über mehrere Industriezweige an, die maßgeschneiderte Lokalisierungslösungen in mehr als 200 Sprachen benötigen. LC ist ein ständig wachsender Sprachdienstleister, der durch sein Team von mehr als 16.000 Linguisten Dienstleistungen auf der ganzen Welt anbietet.

Im Jahre 2016 baute das Unternehmen sein Leistungsspektrum  unter der Marke „DUBnSUB“ aus, indem es Synchronisation, Begleitkommentare und Untertitelung anbot, die schnell zu einem großen Teil des Geschäftes wurden und jetzt ein eigenes Ansehen genießen. DUBnSUB hat ein Angebot an Stimmen, die aus den besten Schauspielern und Rundfunkansagern unterschied- licher Sprachen, verschiedener Lebensalter und Geschlechter ausgewählt worden sind. DUBnSUB deckt ein breites Spektrum von Branchen wie Unterhaltung (Filme, Fernsehserien und Trickfilme), E-Learning, Spiele, Werbung und vieles mehr ab. DUBnSUB bietet durch sein Team von mehr als 10.000 Linguisten, 2.000 Synchronsprechern und Partnertonstudios in 50 Ländern eine komplette Palette von Dienstleistungen für die Synchronisation und Begleitkommentare an.

Erfolg braucht Zeit und harte Arbeit,so dass wir zur Unterstützung dieser Initiative alle Funktionen haben, die jedes Projekt braucht: unsere eigene audiovisuelle Produktion, Event-Produktion, Erstellung und Kunstwerk Designabteilungen.Unser Ziel ist es durch unser Engagement die höchste Qualität zu erreichen. Wir verfolgen jedes Projekt mit Leidenschaft und leisten Qualitätsarbeit in jedem Projekt.